<<
>>

ОГОВОРКИ О ЗАБАСТОВКА § 1. Типовая оговорха о забастовке чартера «Дженкон».

Ми фрахтователи, ни судовладельцы не несут ответственности за последствия любых забастовок или локаутов, препятствующих или замедляющих выполнение любых обязательств по настоящему договору.

В случае забастовки или локаута, препятствующих погрузке всего или части груза в то время, когда судно готово проследовать из последнего порта захода, или в любое время следования в порт или порты погрузки, либо после его прибытия туда, капитан или судовладельцы могут запросить фрахтователей о согласии считать сталийное время так, как если бы забастовка или локаут не имели места. Если фрахтователи в течение 24 час не подтвердят свое согласие в письменной форме (а в случае необходимости — по телеграфу), то судовладельцы имеют право канцеллировать настоящий чартер.

При погрузке на судно только какой-то части груза судовладельцы должны отправить судно с принятым грузом (получив фрахт только за погруженное количество), сохраняя за собою право догрузки по пути следования за свой счет другим грузом.

При возникновении забастовки или локаута, влияющих на выгрузку груза в момент или после прибытия судна в порт разгрузки или на его рейды, и если забастовка или локаут не будут устранены в течение 48 час, грузополучатели имеют право задержать судно до окончания забастовки или локаута против оплаты в половинном размере простоя судна сверх времени, согласованного для разгрузки, либо направить судно в безопасный порт, где оно сможет беспрепятственно разгрузиться без риска задержки из-за забастовки или локаута. Такое распоряжение должно быть сделано в течение 48 час после того, как капитан или судовладельцы уведомили о забастовке или локауте, препятствующих разгрузке.

На сдачу груза в таком порту распространяются все условия настоящего чартера и коносаментов, и судно должно получить тот же самый фрахт, как если бы оно разгружалось в первоначальном порту разгрузки, за исключением, однако, случая превышения расстояния до порта-субститута 100 морских миль, за что фрахт на груз, сданный в порту замены, подлежит пропорциональному увеличению1.

Порт погрузки

Условие I.

Если всеобщая забастовка распространилась на порт погрузки до прихода судна, то судовладельцы могут предупредить фрахтователей о канцеллировании чартера. Такое канцеллирова- ние должно быть подтверждено фрахтователями до ухода судна из последнего порта разгрузки или (при нормальной продолжительности рейса до порта погрузки не более 72 час) не позднее чем за 72 час до предполагаемого (указанного судовладельцами) срока прибытия судна в порт погрузки. Фрахтователи, пе канцеллировавшие чартер по получении нотиса судовладельцев, оплачивают половину демереджа за все потерянное время после прихода судна в порт погрузки н подачи нотиса в течение первых 6 дней забастовки и полный демередж за последнее время забастовки за вычетом любого времени, сэкономленного при погрузке; фрахтователи могут канцеллировать чартер во время забастовки, известив об этом не позднее чем за 24 час и уплатив при этом весь причитающийся демередж, в том числе в половинном размере, указанном выше, не более чем за 2 дня при условии, что судовладельцы не намерены выполнять чартер и не претендуют на дополнительный демередж, связанный с забастовкой.

Условие 2. Если забастовка имеет место в порту погрузки при подходе судна к порту (а нотис соответственно правилу 1 судовладельцами не был подан) или начинается в последующем, то первые 48 час, потерянные после прибытия и подачи нотиса или после начала забастовки, если она началась после прибытия, не считаются сталийным временем или демереджем. После этого времени фрахтователи должны оплатить демередж в половинном размере за все потерянное в последующем из-за забастовки время (независимо от подготовленности предназначенного для судна места) сроком до 6 дней, и за все последующее

Ю Заказ № 1847

Условия о забастовках Порт погрузки

Условие 1. Если всеобщая забастовка распространилась на порт погрузки до прихода судна, то судовладельцы могут предупредить фрахтователей о канцеллировании чартера. Такое канцеллирова- ние должно быть подтверждено фрахтователями до ухода судна из последнего порта разгрузки или (при нормальной продолжительности рейса до порта погрузки не более 72 час) не позднее чем за 72 час до предполагаемого (указанного судовладельцами) срока прибытия судна в порт погрузки.

Фрахтователи, не канцеллировавшие чартер по получении нотиса судовладельцев, оплачивают половину демереджа за все потерянное время после прихода судна в порт погрузки и подачи нотиса в течение первых 6 дней забастовки и полный демередж за последнее время забастовки за вычетом любого времени, сэкономленного при погрузке; фрахтователи могут канцеллировать чартер во время забастовки, известив об этом не позднее чем за 24 час и уплатив при этом весь причитающийся демередж, в том числе в половинном размере, указанном выше, не более чем за 2 дня при условии, что судовладельцы не намерены выполнять чартер и не претендуют на дополнительный демередж, связанный с забастовкой.

Условие 2. Если забастовка имеет место в порту погрузки при подходе судна к порту (а нотис соответственно правилу 1 судовладельцами не был подам) или начинается в последующем, то первые 48 час, потерянные после прибытия и иодачи нотиса или после начала забастовки, если она началась после прибытия, не считаются сталийным временем или демереджем. После этого времени фрахтователи должны оплатить демередж в половинном размере за все потерянное в последующем из-за забастовки время (независимо от подготовленности предназначенного для судна места) сроком до б дней, и за все последующее

10 Заказ № !847

время, однако, если при погрузке сэкономлено больше 48 час, то это время из демереджа исключается. Фрахтователи также имеют право канцеллировать чартер, известив об этом не позднее чем за 24 час, в любое время забастовки, но не ранее окончания первых потерянных 48 час; фрахтователи оплачивают полностью причитающийся к этому времени демередж при условии, что судовладельцы не намерены выполнять чартер и не претендуют на дополнительный, связанный с забастовкой, демередж.

Условие 3. Если какое-либо количество груза погружено на судно до канцеллирования чартера соответственно условиям 1 и 2, право судовладельцев — доставить его в порт назначения соответственно условиям чартера (фрахт оплачивается пропорционально паушальной сумме по чартеру) и по своему усмотрению дополнить груз в порту погрузки или в других местах назначением в тот же либо любой другой порт или приобрести груз самому по рыночной цене ФОБ, действовавшей за 7 дней до начала забастовки.

Порт разгрузки

Условие 4. Если забастовка имеет место в порту разгрузки до или после прихода судна к порту и не прекращается в течение 48 час, то судовладельцы имеют право приобрести груз по действующей в порту разгрузки рыночной цене за вычетом фрахта, но при условии доставки не в тот же самый порт.

Нотисы

Условие 5. Нотисы и декларации следует направлять в письменной форме или по телеграфу; они считаются поступившими с момента их доставки в обычные рабочие часы, то есть от 9 час утра до 5 час дня с понедельника по пятницу включительно и с 9 час утра до полудня в субботу; однако декларация, посланная по телеграфу в пределах 24 час с момента ее поступления, считается поступившей. Субботы после полудня, воскресенья и официальные праздники исключаются из 48 час, указанных в условиях 2 и 4, и из всех периодов в 24 часа, предоставленных для подачи нотисов и деклараций.

Определение

Условие 6. Определения и т. п. — только для данных условий: «забастовка» означает любую забастовку, локаут, трудовые конфликты, беспорядки, волнения, военные ограничения и тому подобные обстоятельства вне контроля фрахтователей или получателей, препятствующие или задерживающие подход судна к подготовленному месту погрузки, разгрузки, или обработки, или погрузки, или выгрузки груза.

Под «общей забастовкой» подразумевается забастовка, соответствующая приведенному выше определению, но распространяющаяся на целый район или порт и не ограниченная какими-либо койкретными угольными копями, с которыми судно имеет или собирается заключить соглашение о сроке отправки угля в порт или об отгрузке и перевозке оттуда угля.

Забастовка моряков, штивщиков и/или стивидоров, нанятых или могущих быть нанятыми судовладельцами, не дает права судовладельцам использовать настоящие условия в свою пользу.

Под «последним портом разгрузки» подразумевается любой порт или место, откуда судно собирается следовать в свой порт погрузки, независимо от его фактической разгрузки в нем.

В случае возникновения спора при канцеллировании чартера об уплате демереджа фрахтователям или грузополучателям достаточно депонировать спорную сумму в банке за совместными подписями впредь до принятия решения о подлежащей оплате сумме.

По рейсовому чартеру канцеллирование распространяется только на один рейс.

Кумулятивные часы не должны быть увеличены за счет любого времени, потерянного из-за забастовки.

(Charter Polcon Strike Rules

Loading Port

Rule 1. If a general strike exists affecting the loading port before the Vessel’s arrival, the Owners may give notice calling on the Charterers to cancel the Charter. Such cancelment shall be declared by the Charterers before the Vessel leaves her last discharging port or where the voyage to the loading port normally exceeds 72 hours then not less than 72 hours before the expected time (as named by the Owners) of the Vessel’s arrival at the loading port. Should the Charterers not cancel on the Owners notice, they shall pay half demurrage for all time lost after the arrival off the loading port and notice thereof given, through strike up to 6 days, and afterwards full demurrage, credit being given for any time saved in load and the Charterers having further option during strike to cancel the Charter on giving not less than 24 hours’ notice and paying all demurrage due, with a minimum of two days at said half rate, unless the Owners eleot to perform the Charter and charge no further strike demurrage.

Rule 2. If a strike exists at the loading port on the Vessel's arrival off the port (and the Owners have not given notice under rule 1) or commences thereafter, the first 48 hours thereby lost after such arrival and notice given or after the commencement of the strike, if commencing after the arrival, shall not count for lay-time or demurrage. Thereafter the Charterers shall pay half demurrage for all further time lost through strike (whether the Vessel has reached the place of readiness or not) uj.- to 6 days, and afterwards full demurrage, but if more than 48 hours be saved in loading, credit shall be given for such excess over 48 hours. The Charterers shall also have the option to cancel the Charter on giving not less than 24 hours’ notice, expiring at any time during strike not earlier than the termination of the first 48 hours lost, the Charterers paying all demurrage due to date, unless the Owners elect to perform the Charter and charge no further strike demurrage.

Rule 3. Should any cargo have been shipped before cancelment under rules 1 or 2, the Owners shall have option to deliver the same at ihe destination on Charter conditions (freight pro rata on lumpsum Charter) with liberty to complete at the loading port or elsewhere for the same destination or any other port or to take same over at the f- o. b. market price of seven days before commencement of the strike.

Discharging port

R u 1 e 4. If a strike exists at the discharging port on or after the Vessel’s arrival off the port and is not settled within 48 hours, the Owners have option to take over the cargo at the current market price at the port of discharge less freight, but not for delivery at the same port.

Notices

Rule 5. Notices and declarations shall be by telegram or writing and shall count from the delivery in business hours, viz., between 9 a. m.

and 5 p. m. Monday to Friday, both inclusive, and 9 a. m. to noon Saturday, but a telegraphic declaration despatched within 24 hours of receipt of notice shall be valid. Saturdays from noon, Sundays and legal holidays shall be excluded from the 48 hours in rules 2 and 4 and from all periods of “24 hours” for notices and declarations.

Definitions

Rule 6. — Definitions, etc. — For the purposes of these rules only, “strike” means any strike, lock-out, dispute with workmen, riot, civil commotion, military restraint or other like cause beyond the Charterers’ or the Receivers’ control which prevents or delays the Vessel reaching her place of readiness or of loading or discharge or the working, loading, shipping or discharging of the cargo.

“General Strike” means a strike as above defined, but affecting the district or port and not confined to the particular colliery or collieries for which the Vessel is stemmed or intended to be stemmed, or the loading or shipping therefrom.

A strike confined to the seamen and/or the stevedores employed or to be employed by the Owners shall entitle the Owners to the benefit of these rules.

“Last port of discharge” means any port or place from which the Vessel is intended to proceed to her loading port, whether she discharges there or not.

Where the amount payable for demurrage on cancelment is in dispute it shall be sufficient for the Charterers or the Consignees to pay the admitted amount and to deposit the disputed balance of the claim in a bank in joint names to abide decision of the amount payable.

Linder Charter for voyages cancelment applies per voyage. Cumulative hours shall not accrue in respect of any lime lost through strike.)

§ 6. Рекомендации к типовым оговоркам о забастовке.

Как правило, все чартеры и коносаменты содержат оговорки о забастовках. Некоторые из оговорок, как, например, оговорки чартеров «Дженкон», «Полкон», «Центрокон», «Австралийского зернового чартера» и ряд других, признаны в международном судоходстве типовыми. Отдельные оговорки разработаны и рекомендованы Балтийской и Международной морской конференцией, например, оговорка о приостановлении рейса.

Всеобщее признание получила типовая оговорка о забастовке ^яртеря «Йженкон». В ней предусматривается право фрахтователя при возникновении забастовки в порту погрузки лиоо аннулировать чартер. либо задержать суЖб~цротив оплаты фрахтовщику демереджа за все время простоя. Если забастовки в порту разгрузки продолжаются более 48 час, то фрахтователь имеет право переадресовать судно либо задержать его в ожидании разгрузки против оплаты фрахтовщику 50% демереджа.

Половина ставки демереджа, безусловно, не компенсирует полностью расходы по содержанию судна, поэтому в порту разгрузки фрахтовщик несет убытки, если фрахтователь воспользуется правом держать судно до окончания забастовки.

Капитанам судов следует иметь в виду, что учет сталийного времени по выгрузке груза в обычных условиях работы порта начинается не после истечения указанных в оговорке 48 час, а сразу после прихода судна в порт и вручения фрахтователю или его представителю нотиса о готовности судна к грузовым операциям. После окончания

сталийного срока фрахтователь возмещает простой судна в размере 50% согласованной по чартеру ставки демереджа. После окончания забастовки, если сталийное время использовано полностью, фрахтователь оплачивает демередж по полной ставке.

Оговорка о забастовке чартера «Полкон 1956» соответствует примерно оговорке чартера «Дженкон», но она дает судовладельцу право приобрести ту часть груза, которая из-за забастовки была погружена на судно не полностью: в порту погрузки по цене ФОБ, в порту выгрузки (если груз не выгружен) — по действующей рыночной цене, после чего судовладелец может считать себя свободным от выполнения договора фрахтования и/или перевозки. Условия этой оговорки не распространяются на забастовку моряков, штивщиков и стивидоров, оплачиваемых фрахтовщиком.

В некоторых чартерах имеются оговорки о забастовках моряков («Цеитрокон», «Сниакомекс» и др.), освобождающие фрахтовщика от ответственности за задержки судна в результате забастовки лиц, необходимых для выполнения судном рейса.

Оговорка о забастовке «Амстрайк» расширена; в нее включены такие обстоятельства, как гражданские волнения и трудовые конфликты. Последнее обстоятельство относится к так называемым неофициальным (unofficial) забастовкам рабочих, проводимых без санкции профсоюзов и даже вопреки последним (несанкционированные, «дикие» — “wildcat” — забастовки). В связи с тем, что в настоящее время такие рабочие движения, не организуемые сверху, возникают довольно часто, оговорки о забастовке дополняют следующим условием: «а также трудовые конфликты или любой спор или событие, следствием которых является прекращение работ» (and labour trouble or any dispute or event whatsoever causing a stoppage of normal work).

Оговорка о забастовке чартера «Центрокон» полностью освобождает фрахтователя от ответственности не только в связи с прекращением погрузочно-разгрузочных работ в портах отправления и назначения груза, но и в связи с нарушением рабочего режима на всех видах транспорта и на связанных с транспортом предприятиях. Фрахтователи часто сознательно настаивают именно на этой оговорке, поскольку ее можно применить в случаях ожидания судном причала вследствие скопления в порту большого числа судов.

Для советских судов оговорка «Центрокон» совершенно неприемлема: она позволяет фрахтователям прибегать во время забастовок портовых рабочих к помощи грузчнков-штрейкбрехеров, что недопустимо для советских фрахтовщиков.

В чартере «Синакомекс, 1963» оговорка о забастовке распространяется, как и оговорка «Центрокон», на прекращение работ на железной дороге, в доках и тому подобных местах, то есть широко освобождает от ответственности фрахтователей.

В ряде чартеров условие о забастовке включается в оговорку, содержащую условия о форсмажорных обстоятельствах. При этом любой ущерб, причиненный фрахтовщику в связи с забастовкой, на фрахтователя не относится. Исключение составляют случаи, когда начало забастовки происходит во время перехода судна на демередж.

Следует иметь в виду, что ни одна типовая и частная оговорка о забастовке не предусматривает и не регулирует взаимоотношения сторон по договору фрахтования в случае перехода судна во время забастовки на детеншен (сверхпростой). Тем самым предопределяется целесообразность согласования в условии чартера о сталийном времени ограниченного срока демереджа. Тогда фрахтовщик при переходе суд-

па на детеншен в порту выгрузки груза может сам произвести переадресовку судна, поставив об этом в известность фрахтователя.

Встречаются, наконец, и такие оговорки о забастовках, которые освобождают стороны от взаимных претензий и возлагают на каждую из сторон несение своих рисков. Примерно такой смысл заложен в оговорке о забастовке проформы «Австралийского зернового чартера».

<< | >>
Источник: Неизвестный. Брокерская деятельность. 2000

Еще по теме ОГОВОРКИ О ЗАБАСТОВКА § 1. Типовая оговорха о забастовке чартера «Дженкон».:

  1. Забастовка
  2. Забастовки
  3. ОГОВОРКИ О ВОЙНЕ И ВОЕННЫХ РИСКАХ § 1. Оговорка Балтийской конференции 1939 г. о военных рисках для тайм-чартеров: кодовое наименование — «Комуортайм».
  4. ТАЙМ-ЧАРТЕР
  5. 3.4.Оговорки в тексте векселя
  6. А. ДОГОВОРЫ ФРАХТОВАНИЯ —ЧАРТЕРЫ'
  7. § 2. Вексельные оговорки
  8. I. РЕЙСОВЫЙ ЧАРТЕР
  9. ,              ЧАРТЕР              «БАЛТАЙМ»
  10. § 12. Оговорки перевозчика
  11. Договоры морской перевозки грузов (чартер, коносамент)
  12. Проблема стабилизационной оговорки
  13. § 6. Специальные оговорки во внешнеэкономических сделках
  14. Оговорки и замечания
  15. § 13. Периоды вне тайм-чартера (Suspension of Hire, etc.), ст. 11, строки 81—91.
  16. Оговорка о существенном изменении обстоятельств
  17. Глава 4. Юридическая техника векселя: реквизиты и оговорки
  18. § 20, Сталийное время, пли сталия (lav time или lay days),— это срок, установленный условиями чартера или оОычаями поЦтбй на выполнение погрузочно-разгрузочных работ.
  19. 10 РЕШЕНИЕ ТИПОВЫХ ЗАДАЧ