<<
>>

А.              ОБЯЗАННОСТИ ПРОДАВЦА

Сдать товары в согласованном порту погрузки на борт указанного покупателем судна (согласно условиям п. 2 разд. «В») соответственно обычаям порта н к определенной дате или в течение обусловленного периода.

Примечания: В торговой практике Австрии выбор судна обычно принадлежит покупателю. В Швейцарии в случае, когда небольшая партия (генеральный груз) должна быть погружена на борт судна регулярной линии, покупатель может дать указания продавцу выбрать судно и зарезервировать на нем место за счет покупателя. В Дании имеется тенденция считать, что в случае выдачи коносамента с отметкой «Принято к отправке», по которому продавец вправе требовать платеж, риск переходит на покупателя с момента принятия груза на свое попечение судовладельцем. Во Франции авторитетные авторы считают, что поставка ФОБ может быть произведена «вдоль борта». В этом случае покупатель должен за свой счет погрузить товар. Такие же решения были вынесены коммерческим трибуналом в Гавре (2 мая 1922 г.) и судом Руана (3 декабря 1924 г.), но имеются и противоположные решения (Дюнкерк, 11 декабря 1922 г., и Марсель, 14 мая 1930 г.). В Нидерландах существуют различные точки зрения по вопросу о том, может ли продавец произвести выбор судна, если покупатель не назовет таковое[100]. В Швеции коносамент с отметкой «Принято к отправке» не имеет частого применения. Поэтому не существует твердо установившейся практики, согласно которой (при отсутствии соглашения сторон) передача покупателю коносамента с отметкой «Принято к отправке» без указания даты погрузки должна рассматриваться как представление документа, соответствующего договору. Нельзя также считать передачу коносамента с отметкой «Принято к отправке» доказательством того, что поставка произведена должным образом, и, следовательно, доказательством перехода риска на покупателя до погрузки товара. Обеспечить за свой счет обычную подготовку и упаковку товаgt; ра, соответствующую его характеру и условиям морской перевозки.

Нести все издержки по грузам до момента фактического пересечения ими в порту погрузки поручней судна, за исключением издержек, подлежащих оплате согласно условиям, перечисленным в пп. 6 и 7 раздела «В».

Примечания: В Бельгии расходы по погрузке, которые, согласно обычаю порта, являются составной частью фрахта, относятся на покупателя. В Швейцарии и в ФРГ покупатель несет расходы по погрузке, включенные во фрахт. В Дании нормально продавец должен осуществить только такие меры в отношении погрузки товара, которые, согласно закону или обычаю порта отгрузки, лежат на грузоотправителе (фрахтователе) в его отношениях с судовладельцем. Согласно датскому морскому праву, фрахтователь должен поставить товар «вдоль борта» судна, а судовладелец должен принять товар на борт, обеспечить подстилочный и другой материал, необходимый для укладки груза, и произвести таковую. В АРЕ покупатель обязан оплатить только фрахт, не включающий в себя ни расходы по погрузке, ни расходы по укладке груза. Во Франции продавец не обязан оплачивать расходы по укладке груза, за исключением случаев, когда контракт предусматривает условие «ФОБ с укладкой груза». В Великобритании продавец обязан оплатить все расходы по погрузке товара на борт судна. В Италии продавец обязан нести все расходы в порту отгрувки и расходы по погрузке, не включенные во фрахт. В Швеции обязательства продавца в отиошеини несения расходов по погрузке находятся в соответствии с теми обязательствами, которые, согласно закону или обы-

1 чаю места отгрузки, лежат на фрахтователе по отношению к судовладельцу. Согласно обычаям, принятым во многих шведских портах, считается, что продавец должен нести половину всех расходов по погрузке.

Своевременно и за свой счет известить покупателя об отгрузке груза или в соответствующих случаях о передаче его на хранение перевозчику для того, чтобы покупатель мог его застраховать.

Примечания: В Бельгии это правило не применяется. В ФРГ и Великобритании продавец обычно посылает указанное извещение либо в порядке любезности, либо в соответствии с договоренностью сторон.

В ЛРЕ считается обычным, что покупатель, который выбирает перевозчика, должен сам принять необходимые меры и застраховать груз в любом случае; тем не менее продавец обязан известить покупателя, что товар отгружен. В Нидерландах извещение посылается прн наличии об этом заявления покупателя.              i В Швеции не существует какого-либо общего правила по этому вопросу. Тем не менее считается, что в случаях, когда фрахтование тоннажа было произведено за счет покупателя продавцом, последний обязан информировать покупателя об отгрузке. При отправках на линейных судах обычно продавец за счет покупателя резервирует необходимое место на судне. Обеспечить за свой счет обычный «чистый» документ, подтверждающий сдачу груза на борт судна или в соответствующем случае его передачу на берегу на попечение перевозчика «для отгрузки».

Примечания: В Австрии считается, что покупатель не может отказаться от принятия «нечистого» документа при условии, что продавец соглашается возместить убытки. В Канаде это правило применяется для случаев, когда может быть оплачен соответствующий документ. В Швейцарии продавец, по общему правилу, представляет либо коносамент, либо штурманскую расписку. Продавец считается выполнившим свое обязательство, поскольку товар перешел за поручни судна. В ФРГ считается, что продавец не вступает в отношения по договору фрахтования, за исключением случаев, когда он действует как агент покупателя. От продавца требуется только обеспечить обычный документ (штурманскую нли доковую расписку); обязанности продавца считаются выполненными, как только товар перешел за поручни судна. В АРЕ коносамент должен быть получен продавцом в доказательство доставки товара на борх судна и для получения причитающегося за товар платежа. В Великобритании это правило применяется в случаях, когда такой документ выдается. Во всяком случае, ответственность продавца продолжается до перехода товара за поручни судна. В Италии, поскольку расходы по погрузке несет продавец, передача покупателю коносамента с отметкой «Принято к отправке» не означает выполнения лежащей на продавце обязанности; обязательство продавца является выполненным только тогда, когда товар перейдет за поручни судна.

Прн экспорте из Норвыии на условии ФОБ на продавце лежнт обязанность представить за свой счет коносамент. В Нидерландах в отдельных отраслях торговли считается достаточным представление покупателю документа, удостоверяющего, что товар передан на попечение перевозчика. В Швеции коносамент с отметкой «Принято к отправке» не имеет частого применения. Поэтому не существует твердо установившейся практики, согласно которой (прн отсутствии соглашения сторон) передача покупателю коносамента с отметкой «Принято к отправке» без указания даты погрузки должна рассматриваться как представление документа, соответствующего договору. Нельзя также считать передачу коносамента с отметкой «Принято к отправке» доказательством того, что поставка произведена должным образом, и, следовательно, доказательством перехода риска на покупателя до погрузки товара. В США продавец должен обеспечить получение и оплатить «чистую» судовую расписку или коносамент, удостоверяющий погрузку на борт судна. Нести все расходы по таким контрольным операциям, как проверка качества, меры, веса и количества, необходимым для погрузки грузов на судно в порту отправления.

Примечания: В Бельгии несение указанных расходов возлагается на продавца постольку, поскольку операции по проверке товара являются необходимыми для погрузки товара на борт судна.

В Канаде это правило применяется в тех случаях, когда погрузка иным способом (то есть без проверки товара) не допускается. В Швейцарии, если покупатель потребовал проведения специальных операции по проверке, выходящих за пределы обычного способа проверки, который лежит на обязанности продавца, покупатель обязан оплатить расходы по такой специальной проверке. В Великобритании вскрытие упаковки для таможенной проверки рассматривается как входящее в число «операций по проверке». Оплатить все пошлины и налоги на товары, подлежащие оплате при погрузке груза на борт судна. Нести все риски по грузам до момента фактического пересечения ими поручней судна, за исключением случаев, перечисленных в пн.

6 и 7 раздела «В».

Примечания: В Данин имеется тенденция считать, что в случае выдачи коносамента с отметкой «Принято к отправке», по которому продавец вправе требовать платежа, риск переходит на покупателя с момента принятия груза на свое попечение судовладельцем. В Великобритании в случаях, когда товар передан на попечение перевозчика, ответственность продавца продолжается до момента перехода товара за поручни судна. В Норвегии в случае выдачи коносамента с отметкой «Принято к отправке», по которому продавец вправе требовать платежа за товар, риск, по всей вероятности, переходит иа покупателя, как только судовладелец получил товар и подтвердил его поставку. Коносамент с отметкой «Принято к отправке» призпается достаточным, если в порту погрузки существует обычай, согласно которому судовладелец при принятии находящегося на пристани или на складе товара такого же рода выдает коносамент с отметкой «Принято к отправке». В Нидерландах в отдельных отраслях торговли считается достаточным представление покупателю документа, удостоверяющего, что товар передан на попечение перевозчика. В Швеции коносамент с отметкой «Принято к отправке» не имеет частого применения. Поэтому не существует твердо установившейся практики, согласно которой (при отсутствии соглашения сторон) передача покупателю коносамента с отметкой «Принято к отправке» без указания даты погрузки должна рассматриваться как представление документа, соответствующего договору. Нельзя также считать передачу коносамента с отметкой «Принято к отправке» доказательством того, что поставка произведена должным образом, и, следовательно, доказательством перехода риска на покупателя до погрузки товара. Снабдить покупателя по его просьбе и за его счет свидетельством о происхождении товара и консульским инвойсом. Оказать покупателю по его просьбе и за его счет и риск полное содействие в получении или в ходатайстве на получение других, помимо упомянутых в предыдущей статье, документов, включая экспортную лицензию или разрешение на экспорт, выдаваемые в стране происхождения и/или отправления груза, которые могут понадобиться покупателю для вывоза товара или его ввоза в страну назначения, а также для транзитной перевозки через другую страну.

<< | >>
Источник: Неизвестный. Брокерская деятельность. 2000

Еще по теме А.              ОБЯЗАННОСТИ ПРОДАВЦА:

  1. А. ОБЯЗАННОСТИ ПРОДАВЦА
  2. А.              ОБЯЗАННОСТИ ПРОДАВЦА
  3. 5.3. Права и обязанности продавца по договору купли-продажи
  4. А.              ОБЯЗАННОСТИ ПРОДАВЦА В ПОРТУ ОТПРАВЛЕНИЯ По договору морской перевозки грузов
  5. Маркетологи и продавцы
  6. 3| Прогнозы продавцов
  7. Риски и ущербы продавца жилья
  8. Извещение продавца/покупателя (п. А. 7, Б. 7)
  9. 3| Привлечение и отбор продавцов
  10. Документация продавца
  11. Обязательства продавца по поставке
  12. Страхование рисков продавца жилья
  13. 5| Статус и заработная плата продавцов
  14. Продавцы данных