<<
>>

Унифицированные формы контрактов

В целях упорядочения документооборота в международной торговле еще в начале 1960-х гг. ЕЭК разработала Рекомендации по применению исходной схемы бланка для унифицированного внешнеторгового документа, на основе которой составляются контракт и другие документы, применяемые во внешней торговле (коммерческие, товаросопроводительные, расчетные, транспортные, страховые и др.).

В соответствии с этими Рекомендациями был разработан Формуляр-образец внешнеторгового документа, широко внедрившийся вскоре во многих странах.

В нашей стране работу по унификации внешнеторговых документов уже несколько десятилетий возглавляет ГУП "ИнформВЭС", которое выпустило Табель унифицированных форм внешнеторговых документов. "ИнформВЭС" рекомендует использовать в отечественной практике унифицированные формы контрактов на экспорт и импорт.

В унифицированных формах документов содержится установленная совокупность реквизитов lt;1gt;, располагаемых в определенной последовательности. Тот или иной реквизит контракта и иного внешнеторгового документа может состоять из двух частей: (1) постоянной части, которая наносится на бланке документа при его изготовлении полиграфическим или иным способом, и (2) переменной части, которая вносится в процессе заполнения бланка в зависимости от требуемого содержания конкретного документа.

--------------------------------

lt;1gt; Реквизитом в унифицированных формах документов считается слово или словосочетание, передающее элементарное информационное сообщение, которое невозможно расчленить без утраты смысла сообщения.

Например, в составе реквизита "Продавец и его адрес" это словосочетание может быть постоянной частью, а последующее указание полного наименования Продавца (организации, фирмы), кода, почтового адреса и при необходимости номера телефона, телекса, факса будут переменной частью реквизита.

Однако российский продавец вправе изготовить бланк документа, в котором обе части этого реквизита являются постоянными.

Приведем другой пример: в составе реквизита "Вид транспорта" переменной частью будет наименование и код конкретного вида транспорта, используемого для перевозки товара, а именно: железнодорожный, автомобильный, морской, речной, воздушный, трубопроводный.

В унифицированной форме документа выделяется три части (сверху вниз):

1) заголовочная часть (она занимает чуть более верхней трети страницы) содержит обязательные реквизиты, постоянные части которых указываются в бланке документа: наименование документа (в данном случае "Контракт"), его номер, дата и место заключения контракта (название города), точное наименование Продавца и Покупателя с указанием адреса, страны, телефона, телекса и факса, наименование грузополучателя и экспедитора, их адреса (если грузополучателей несколько, Покупатель может сообщить их реквизиты отдельно в разнарядке или отгрузочной инструкции), вид транспорта, пункты отправления и назначения, номер и дата лицензии (если таковая требуется), базис поставки, условия платежа, валюта и другие реквизиты, требующиеся для данного вида документа. Если в конкретном документе отсутствует какой-либо реквизит из указанных в Формуляре-образце, то допускается на отведенном для него месте располагать дополнительную информацию;

2) содержательная (товарная) часть (немногим менее трети страницы ниже заголовочной части) содержит следующие сведения о товаре: марки и номера, наименование и характеристику товара, код товара по ТН ВЭД, количество мест, массу (вес) брутто/нетто, срок поставки, цену за единицу, сумму, итоговое количество и сумму, а также возможные другие реквизиты в зависимости от специфики товара;

3) оформляющая часть, или зона свободного использования (нижняя треть страницы), содержит индивидуальные данные для конкретного документа. Для контракта рекомендуется здесь помещать следующую текстовую запись: "По этому контракту Продавец продал, а Покупатель купил в счет...

упомянутые выше товары на указанных условиях. При этом стороны договорились о следующем...". Затем могут быть указаны дополнительные сведения и следующая запись: "Обязательно соблюдение условий, изложенных на обороте". Внизу приводятся удостоверяющие реквизиты и подписи лиц, уполномоченных каждой из сторон контракта для его подписания.

На оборотной стороне унифицированной формы контракта и при необходимости на дополнительных листах конкретизируются те условия сделки, которые невозможно разместить на лицевой стороне. Например, можно указать более подробные сведения о качестве товара, упаковке, маркировке, гарантиях, товаросопроводительной и технической документации, претензиях, санкциях, форс-мажоре, арбитраже и прочих условиях.

Такой способ оформления контракта удобен при заключении сделок с постоянными контрагентами на товары массового производства, когда не требуется чрезмерная детализация условий сделки. Однако рекомендуемые формы контрактов имеют определенный недостаток - ограниченный размер основной части документа (только один лист), что затрудняет изложение всех необходимых условий без использования дополнительных листов.

Все же многие участники ВЭД продолжают использовать прежний, традиционный, способ составления контрактов в виде текста, содержащего последовательное постатейное изложение условий контракта (текст контракта размещается на одной стороне нескольких листов плотной бумаги). В целях соблюдения взаимного уважительного отношения торговых партнеров не рекомендуется подписывать контракты, оформленные на фирменном бланке одной из сторон.

Охарактеризуем подробнее отдельные реквизиты контракта исходя из вышеуказанных Рекомендаций с некоторыми комментариями.

Начальные реквизиты контракта

Контракт начинается с указания его номера. Рекомендуется применять унифицированный номер контракта, состоящий их трех групп знаков, разделенных двумя дробями. Первая группа состоит из двух букв или трех цифр, соответствующих коду страны иностранного Покупателя или Продавца (по Международному классификатору "Страны мира").

Вторая группа состоит из восьми цифр, составляющих код российской организации - Продавца или Покупателя (в соответствии с регистрацией в Едином государственном реестре юридических лиц). Третья группа состоит из пяти цифр и представляет собой порядковый номер контракта на уровне Покупателя (Продавца).

Такая нумерация, включающая в целом 15 - 16 знаков, выглядит довольно громоздкой и не вполне удобной для применения. Кроме того, не следует забывать, что иностранный партнер вправе также присвоить свой номер контракту. Тогда иностранный номер может быть отделен еще одной дробью.

Место подписания контракта указывается по взаимной договоренности сторон и не обязательно должно совпадать с тем пунктом, где физически подписывался контракт. Кроме того, если одна из сторон подписанный ею контракт направляет другой стороне, последняя может подписать этот контракт в ином месте. Для российской стороны желательно зафиксировать подписание контракта на территории России, например г. Москва либо другой российский город, населенный пункт.

Дата подписания контракта является одним из наиболее важных реквизитов, без которого контракт считается недействительным. Именно с этой даты контракт вступает в силу, если в контракте не предусмотрено иное (например, стороны могут оговорить, что контракт вступает в силу по получении необходимой лицензии или в случае одобрения компетентными государственными органами). Рекомендуется дату подписания контракта (как и других документов) оформлять цифрами: первые две цифры обозначают день (от 01 до 31), вторые две цифры - месяц (от 01 до 12), последние четыре цифры - год.

Сам текст контракта обычно начинается с вступительной части - преамбулы. Здесь указываются официальное наименование каждой стороны точно в соответствии с их уставами и другими учредительными документами, город и страна местонахождения каждой из них, а также код страны иностранного партнера. Юридические адреса сторон контракта и их платежные реквизиты указываются не в преамбуле, а в заключительной части контракта.

Чтобы не повторять каждый раз в последующем тексте контракта длинные названия сторон, в преамбуле обозначается, как каждая из сторон будет именоваться в дальнейшем: Продавец и Покупатель или по-иному. В английском языке принято обозначать стороны контракта с заглавной буквы и во множественном числе: Продавец - the Sellers, Покупатель - the Buyers и т.д. Общепринято указывать в преамбуле сначала Продавца, а потом Покупателя независимо от того, какой стороной контракта является российский участник ВТД. Если первым будет указан Покупатель, это может восприниматься как проявление некоторого неуважения по отношению к Продавцу. Преамбула завершается указанием о том, что "стороны договорились о нижеследующем".

Суть этой договоренности излагается далее во всех статьях контракта, располагаемых в определенной логической последовательности. Каждая статья обозначается порядковым номером и, как правило, имеет свое наименование, отражающее сущность излагаемых в ней условий (первая статья называется "Предмет контракта", а последняя - "Прочие условия"). Контракты по несложным сделкам содержат до 10 - 12 статей, но если предмет контракта достаточно сложен - десятки статей. Внутри статей (пунктов) контракта могут выделяться подпункты.

Поскольку каждая статья контракта является составной частью единого документа, необходим системный подход при разработке текста контракта, все его статьи должны быть четко состыкованы, взаимоувязаны. Нельзя ни в коем случае допускать, чтобы в различных условиях контракта содержались какие-либо противоречивые положения.

Составленный текст контракта необходимо внимательно выверить, чтобы исключить возможные коммерческие, правовые, грамматические ошибки и неточности.

Стороны контракта

В большинстве двусторонних контрактов наиболее употребляемые названия сторон - "Продавец" и "Покупатель". Именно так обозначены стороны контракта в Венской конвенции. Наряду с этим применяются и другие названия, некоторые из которых упоминались ранее.

Приведем примеры:

- "Поставщик" и "Заказчик" - при крупных поставках комплектного оборудования и сооружении целых объектов на условиях технического содействия;

- "Подрядчик" lt;1gt; и "Заказчик" - при сооружении объектов на подрядных условиях и выполнении других подрядных работ;

- "Проектировщик" ("Проектант") lt;2gt; и "Заказчик" - при выполнении проектных работ;

- "Исполнитель" и "Заказчик" - в контрактах на оказание различных услуг и выполнение работ ("Изыскатель" и "Заказчик" - при выполнении изыскательских работ);

- "Лицензиар" и "Лицензиат" - в лицензионных договорах;

- "Консультант" и "Заказчик" - в договорах на оказание консультационных услуг (сторона, предоставляющая инженерно-консультационные услуги, может называться "Инженер-консультант");

- "Арендодатель" ("Лизингодатель") и "Арендатор" ("Лизингополучатель") - в договорах аренды (лизинга);

- "Фрахтовщик" и "Фрахтователь" - в договорах морской перевозки;

- "Страховщик" и "Страхователь" - в договорах страхования.

--------------------------------

lt;1gt; В случаях привлечения субпоставщиков и субподрядчиков стороны контракта называются соответственно "Генеральный поставщик" и "Генеральный подрядчик".

lt;2gt; Аналогичным образом, если сложные проектные работы выполняются несколькими организациями, определяется головная проектная организация, выступающая в контракте в качестве "Генерального проектанта (проектировщика)".

В торгово-посреднических соглашениях употребимы следующие обозначения сторон:

- "Принципал" и "Агент" - в агентских соглашениях;

- "Комитент" и "Комиссионер" - в договорах комиссии;

- "Консигнант" и "Консигнатор - в договорах консигнации;

- "Доверитель" и "Поверенный" - в договорах поручения;

- "Производитель" ("Поставщик") и "Дистрибьютор" - в дистрибьюторских соглашениях;

- "Правообладатель" и "Пользователь" - в договорах коммерческой концессии, или франчайзинга (основываясь на английской терминологии, стороны обозначаются соответственно "Франчайзер" и "Франчайзи", а исходя из французской терминологии - "Франшизер" и "Франшизи"), и т.д.

Допустимы и иные обозначения сторон в контракте, например "Предприятие", "Организация" - для российской стороны и "Фирма" - для иностранного контрагента.

<< | >>
Источник: Ю.М.Ростовский, В.Ю.Гречков. ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ УЧЕБНИК Издание третье, переработанное и дополненное. 2008

Еще по теме Унифицированные формы контрактов:

  1. Унифицированный товар как совокупность свойств
  2. § 3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЫ В ОБЕСПЕЧЕНИИ СОБЛЮДЕНИЯ УСЛОВИЙ КОНТРАКТА: ПУБЛИЧНАЯ И ЧАСТНАЯ ФОРМЫ
  3. УНИФИЦИРОВАННЫЙ ТОРГОВЫЙ КОДЕКС, СТАТЬЯ 8
  4. Улучшение работы таможни: унифицированные тарифы и предотгрузочная инспекция?
  5. 19.3. Рациональный унифицированный процесс разработки программных продуктов Rational Unified Process
  6. 1.3.1. Определение количества фьючерсных контрактов, когда время завершения хеджа не совпадает с моментом окончания действия контракта
  7. 15.2. Контракт о продаже и контракт о найме
  8. 6.2. Фьючерсные контракты и их ценообразование 6.2.1. Основные черты фьючерсных контрактов
  9. ОБЛИГАЦИИ. ФЬЮЧЕРСНЫЕ КОНТРАКТЫ. ОПЦИОНЫ НА ФЬЮЧЕРСНЫЕ КОНТРАКТЫ
  10. Типовые контракты в международной торговле
  11. Закрытие контрактов
  12. Управление контрактами
  13. Контроль контрактов
  14. § 28.13. ФОРВАРДНЫЕ КОНТРАКТЫ
  15. Планирование контрактов
  16. КОНТРАКТ
  17. ФЬЮЧЕРСНЫЙ КОНТРАКТ
  18. Психологический контракт
- Бюджетная система - Внешнеэкономическая деятельность - Государственное регулирование экономики - Инновационная экономика - Институциональная экономика - Институциональная экономическая теория - Информационные системы в экономике - Информационные технологии в экономике - История мировой экономики - История экономических учений - Кризисная экономика - Логистика - Макроэкономика (учебник) - Математические методы и моделирование в экономике - Международные экономические отношения - Микроэкономика - Мировая экономика - Налоги и налолгообложение - Основы коммерческой деятельности - Отраслевая экономика - Оценочная деятельность - Планирование и контроль на предприятии - Политэкономия - Региональная и национальная экономика - Российская экономика - Системы технологий - Страхование - Товароведение - Торговое дело - Философия экономики - Финансовое планирование и прогнозирование - Ценообразование - Экономика зарубежных стран - Экономика и управление народным хозяйством - Экономика машиностроения - Экономика общественного сектора - Экономика отраслевых рынков - Экономика полезных ископаемых - Экономика предприятий - Экономика природных ресурсов - Экономика природопользования - Экономика сельского хозяйства - Экономика таможенного дел - Экономика транспорта - Экономика труда - Экономика туризма - Экономическая история - Экономическая публицистика - Экономическая социология - Экономическая статистика - Экономическая теория - Экономический анализ - Эффективность производства -