<<
>>

§ 3. Тенденции развития Инкотермс

Согласно проводившимся исследованиям*(68), образование деловых обычаев и обыкновений в торговом обороте происходит в результате приобретения практикой, на основе которой формируется обычная норма, более единообразного и стабильного характера, распространения ее на все более широкий круг лиц, то есть приобретения практикой характерных черт обычного поведения.

Если говорить кратко, в ходе указанного процесса заведенный порядок как установившаяся практика взаимоотношений между данными сторонами многократно воспроизводится, получает распространение среди большего числа лиц, в результате чего она начинает носить общий характер, становясь обыкновением. Обыкновение, таким образом, может пониматься как "возведенный в степень заведенный порядок"*(69). С другой стороны, само обыкновение есть этап на пути становления обычая. При этом переход заведенного порядка в обыкновение, а обыкновения - в обычай ни в коем случае не носит автоматического характера, этот процесс может прерваться на любой стадии и, более того, пойти в обратном направлении.

Таким образом, при формировании обычаев первичным является поведение самих участников оборота, их намерение и воля следовать определенным неписаным правилам.

Следует обратить внимание на то, что на практике нередко имеют место случаи, когда очень сложно определить конкретное содержание и даже фактическое существование обычая. Исторически был разработан набор методов и способов, помогающих преодолеть данные трудности.

В числе одного из факторов, способствующих выявлению и фиксированию обычаев и обыкновений международной и внутренней торговли, помимо прочего, выступает практика судов и арбитражей. Стоит в связи с этим отметить, что весьма ярко роль арбитража как фактора, способствующего в той или иной степени документированию обычных правил, проявляется в деятельности арбитражей при различных торговых и иных ассоциациях.

При этом чем мощнее та или иная торговая ассоциация, тем большее влияние оказывает действующий при ней арбитраж. Как свидетельствуют специалисты, зачастую именно таким образом происходит процесс так называемого "сознательного формирования"*(70) обычаев.

Так, практика международных торговых отношений стихийно выявила наиболее часто встречающиеся условия обмена товарами, а также соответствующие этим условиям обязанности сторон осуществлять определенные действия, то есть появились торговые обычаи. Все более частое применение торговых обычаев значительно упростило составление и согласование договоров, помогло контрагентам найти равноправные способы разрешения возникающих разногласий. Однако, как отмечается в литературе, это порождало и противоречия между контрагентами вследствие множества расхождений в толковании условий и вытекающих из них обязательств сторон. Способом преодоления таких противоречий стало документирование сложившихся обычаев торгового оборота.

Отметим, что в обычай переходит именно позитивная практика, выработанные эффективные в коммерческом отношении решения.

Известно, что важной составляющей успеха реализации договора купли- продажи товаров, особенно международной, является своевременная и надлежащая доставка товаров покупателю. Анализируя общие тенденции унификации правового регулирования в международном торговом праве,

Н.Г. Вилкова, в частности, приходит к выводу, что "потребности обеспечения единообразия правил, определяющих распределение обязанностей продавца и покупателя по доставке товара, включая момент выполнения продавцом обязанности по передаче покупателю товара, обусловили движение за унификацию таких правил. Первоначально - в основном, а в настоящее время - в значительной части доставка товара осуществляется морским путем, в портах различных стран существуют отличающиеся друг от друга правила, поэтому не случайным было первое обращение именно к обобщению сложившихся в торговом мореплавании правил, выявлению в них общего и особенного" *(71).

К числу других факторов, послуживших причиной разработки обобщающих документов, следует отнести множественность сложившихся обычных правил, неоправданное разнообразие в условиях типовых контрактов торговых ассоциаций и иных частнопредпринимательских организаций, их несбалансированный характер, ориентированность на правовые конструкции какой-либо одной страны или правовой системы и другие.

Такое положение с неизбежностью должно было привести и привело к разработке и принятию различными международными организациями документов, обобщающих и унифицирующих сложившуюся практику.

Среди наиболее значимых и пользующихся признанием документов такого рода особо выделяются публикации МТП, к числу которых относятся Инкотермс.

В рамках настоящей работы представляется необходимым проследить исторические этапы развития Правил, выявить основные факторы, определившие становление сборника, его оформление в том виде, в каком мы его имеем в настоящее время.

Прежде чем перейти к рассмотрению поставленных вопросов, стоит вкратце обрисовать ситуацию, сложившуюся до начала разработки унифицированных правил по толкованию торговых терминов, что позволит определить основные предпосылки возникновения Инкотермс.

Учредительный конгресс МТП 1920 года создал Комитет по торговым условиям в рамках Комиссии МТП по международной коммерческой практике. С тех пор эта работа находилась под непосредственным контролем совета МТП. Первый конгресс МТП в одной из своих резолюций обязал Комитет составить авторитетный международный словарь торговых условий. Важно учитывать, что работа по подготовке сборника проводилась Комитетом в тесном контакте с национальными комитетами МТП в различных странах. В 1923 году, а позднее в 1929 и 1953 годах, МТП в результате длительной обобщающей работы был опубликован сборник сведений о принятых в ряде стран обычаях и обыкновениях, касающихся базисов поставки товаров. Сборник получил название "Торговые термины" и являлся сводом торговых условий. Термин "торговые условия" обозначает "слова, фразы, сочетания заглавных букв, которые применяются в международных торговых документах для обозначения условий торговли и определяют отношения, возникающие между продавцом и покупателем" *(72). В сборнике давалось толкование десяти базисов поставки, используемых в морских портах 18 стран мира.

Наряду со своим значением источника информации о существующих обычаях и обыкновениях данная публикация выявила значительные различия в толковании торговых терминов, а также необходимость проведения унификации в этой области.

Кроме того, зачастую стороны, заключавшие договор, были незнакомы с различной практикой ведения торговли в соответствующих странах. Это служило причиной недоразумений, разногласий и судебных разбирательств с вытекающими отсюда тратами времени, усилий и денежных средств.

С целью обобщения и для разрешения выявленных проблем и противоречий МТП подготовила и опубликовала впервые в 1936 году свод международных правил для точного определения и единообразного толкования торговых терминов. Эти правила стали известны как Инкотермс 1936.

Важно, что с принятием Инкотермс "стало возможным избежать или, по крайней мере, в значительной степени сократить расхождения в интерпретации таких терминов в различных странах"*(73).

Как верно отмечается в литературе*(74), с фиксацией обычных правил нельзя связывать момент возникновения самой обычной нормы. Речь идет о фиксации уже существующего обычая. В основу некоторых торговых терминов были положены правила, существовавшие на протяжении нескольких веков. По словам Чарльза Дебаттисты, профессора коммерческого права Университета Саутгэмптона (Великобритания) и председателя рабочей группы по подготовке Инкотермс 2000, "МТП не выдумала эти термины - мы находим ссылки на CIF в английском прецедентном праве 200-летней давности"*(75).

С тех пор как Инкотермс были впервые изданы в 1936 году, они обновлялись шесть раз. Поправки и дополнения были позднее внесены в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 годах, и в настоящее время в 2000 году - для приведения этих Правил в соответствие с непрерывно меняющейся практикой международной (а также в некоторой степени и внутренней) торговли.

Для целей изучения особенностей и тенденций развития Инкотермс, а также выделения и обоснования факторов, определяющих историческое развитие и роль Правил в тот или иной период, представляется важным, в частности, проанализировать общие положения имеющихся редакций и проследить наиболее существенные изменения, коснувшиеся содержания Правил, чтобы на этой основе выявить факторы и основные тенденции развития данного сборника.

После издания в 1936 году впервые документ был пересмотрен под влиянием торговых кругов в 1953 году, в результате чего был издан новый вариант Правил, названный Инкотермс 1953, который включал девять базисов поставки.

Значимым с точки зрения применения Инкотермс в нашей стране явилось то, что данный документ был переведен на русский язык и опубликован в 1958 году в сборнике "Международные торговые обычаи"*(76).

Это издание сделало Правила более доступными для отечественных участников международной торговли.

Во введении к Инкотермс 1953 указывалось, что Правила основаны на применимой в наибольшей степени практике международной торговли для того, чтобы обеспечить их широкое использование. При наличии расхождений между обычными правилами по одному и тому же вопросу составители Правил исходили из принципа возложения на продавца минимальных обязанностей. В ряде случаев этот документ содержал ссылки на обычные правила, сложившиеся в той или иной отрасли торговли, а также на обычаи портов, поскольку, по признанию его авторов, объективно выявилась невозможность установления единообразных положений по некоторым вопросам.

Большое значение Инкотермс проявилось уже на раннем этапе развития сборника. Об этом свидетельствует тот факт, что международная практика в области поставки товаров испытывала на себе непосредственное влияние Инкотермс. Ссылки на данный документ содержались в разного рода общих условиях и типовых контрактах. Рекомендация предусматривать в контрактах применение Инкотермс при толковании отдельных положений об условиях поставок содержалась, например, в Общих условиях поставок СЭВ - Финляндия 1978 года*(77).

Как следует из текстов решений ВТАК при ТПП, сборник находил применение также в практике третейских судов, причем не только при наличии ссылки на него в договоре сторон, но даже иногда и при отсутствии таковой.

В докладе, представленном МТП в конце 60-х годов XX века Организации Объединенных Наций, отмечалось, что различия в трактовке терминов в отдельных странах сократились и что в целом практика еще в большей степени, чем раньше, находится в соответствии с Инкотермс 1953. Вместе с тем, по признанию самой МТП, расхождения между упомянутыми Правилами и обычаями и обыкновениями, принятыми в тех или иных странах, портах, отраслях торговли, полностью преодолены не были. Поэтому в докладе подчеркивалось, что можно говорить лишь о соответствии положений Инкотермс 1953 обычаям и обыкновениям, принятым в отдельных странах*(78).

Интересен тот факт, что уже в то время в некоторых странах этому документу была придана сила закона (в частности, в Испании - применительно к импортным операциям, в Ираке - в отношении всех внешнеторговых сделок).

Что касается нашей страны, в советской юридической литературе *(79) констатировалось, что эти Правила не были у нас широко распространены и применялись в договорах не часто.

Вероятно, такое положение было скорее вызвано политическим режимом тех времен, особенностями советской экономики, общим негативным отношением ко всему "буржуазному", нежели отсутствием потребности использовать международные обычные правила.

Характерно, что МТП среди факторов, препятствующих более широкому использованию изданного ею сборника, называла препятствия юридического характера как наиболее серьезные. С точки зрения МТП, они заключаются в следующем: а) для применения сборника требуется наличие отсылки к нему в договоре; б) местным обычаям и обыкновениям зачастую отдается преимущество перед правилами, изложенными в Инкотермс*(80).

В целях преодоления трудностей МТП прилагались многократные усилия, в частности, ею было высказано мнение о целесообразности изучения вопроса о заключении международной конвенции, предусматривающей субсидиарное применение Инкотермс. Было также сформулировано пожелание, чтобы такая конвенция включала не только термины, толкуемые Инкотермс, но и ряд других, а также учитывала особенности условий перевозок грузов, например, в контейнерах и авиатранспортом.

Наряду с обоснованием данных предложений МТП непрерывно отслеживала меняющуюся практику торговых отношений и вела непосредственную активную работу по дополнению Правил. Так, в 1967 году были опубликованы правила толкования еще двух условий: "Поставка до границы... (название места поставки на границе)", "Поставка... (название места назначения в стране вывоза) с оплатой пошлины". Эти нововведения значительно облегчили процесс согласования положений договоров для многих контрагентов.

В 1976 году под влиянием требований научно-технического прогресса и в связи с увеличением объемов использования авиатранспорта при осуществлении перевозок грузов был разработан и одобрен в качестве дополнения к Инкотермс 1953 термин "FOB аэропорт". Толкование этого условия имело существенные отличия по сравнению с содержанием термина FOB применительно к морской перевозке. В первом случае риски, которым мог подвергаться товар, переходили на покупателя с момента сдачи товара воздушному перевозчику, а не с того времени, когда товар пересекал борт судна. Обязанность заключить договор за счет покупателя лежала на продавце, если только последний не уведомлял своевременно покупателя о своем отказе обеспечить транспортировку товара, или же если покупатель сам не брал на себя данную обязанность.

Как видим, основной причиной последовательных изменений Инкотермс была необходимость адаптировать их к меняющейся коммерческой практике.

Конкретной причиной следующих дополнений сборника, имевших место в 1980 году, послужило изменение в условиях транспортировки товара. Это выразилось особенно в том, что получили развитие перевозки несколькими видами транспорта, именуемые смешанными (или, как их еще сейчас называют, мультимодальные перевозки). Груз зачастую стали передавать в распоряжение перевозчика в порту или ином месте, а не грузить непосредственно на судно. Издержки, возникающие с момента передачи товара перевозчику до погрузки, во многих случаях включались во фрахт, что нередко приводило к затруднениям при разделении расходов между продавцом и покупателем в момент перехода товаром поручней судна.

Характерной особенностью являлось также широкое использование контейнеров, при этом определение состояния товара стало возможным только перед закрытием контейнера в пункте отправки до погрузки на транспортное средство или по его открытии в месте назначения, но не в период транспортировки. Распространились перевозки трейлерами на судах с горизонтальным способом погрузки-выгрузки и на паромах. В результате таких нововведений момент перехода товаром поручней судна, с которым при водных перевозках на условиях FOB, CAF (теперь CFR) и CIF традиционно связывается ряд существенных для сторон в договоре купли-продажи правовых последствий, стал не всегда подходить для этих целей.

Под влиянием данных обстоятельств при пересмотре в 1980 году особенно важным стало введение термина "Франко перевозчик" (теперь FCA) для рассмотрения частых случаев, когда пунктом получения товара при морской и иной торговле являлся не традиционный пункт FOB (прохождения через поручни судна), а пункт на суше перед погрузкой на борт судна, где товар был уложен в контейнер для последующей транспортировки морем или комбинацией различных транспортных средств.

По прогнозам МТП того времени, предполагалось, что вышеуказанные условия "Франко перевозчик" (FCA) заменят в дальнейшем применительно к новым способам перевозки традиционные условия FOB. Как показывает современная практика, данные предположения почти полностью оправдались.

В результате исследуемый документ стал включать правила толкования 14 терминов и именоваться Инкотермс 1980. Тогда же Европейской экономической комиссией ООН и МТП были разработаны трехбуквенные кодовые обозначения для каждого содержащегося в Инкотермс условия.

Как свидетельствует Б.И. Синецкий, ряд ведущих торговых и банковских ассоциаций США рекомендовали американским бизнесменам именно эту редакцию Правил для использования вместо пересмотренных американских внешнеторговых терминов 1941 года, что способствовало расширению масштабов использования первых в международной торговле*(81). Данное обстоятельство явилось важным аргументом в пользу укрепления позиций Правил в международной коммерческой практике.

Во введении к Инкотермс 1980 довольно подробно изложено, как они применяются. Кроме того, каждому термину предпосланы объяснения, фиксирующие его основные особенности. Однако, как констатируют специалисты, и эти новые Правила не получили в свое время широкого распространения*(82).

Существенному пересмотру Инкотермс были подвергнуты в 1990 году. Изменения коснулись как названий и общего количества терминов, так и их содержания.

Бурное развитие компьютерных и информационных технологий в конце 80- х и начале 90-х годов, повлекшее повсеместное использование электронно- вычислительной техники и электронных средств для делового общения, в том числе и в области торговли, оказало свое непосредственное влияние на Правила. По справедливому мнению Р.С. Стояновой, "главной причиной пересмотра Инкотермс в 1990 году явилось желание приспособить термины к увеличивающемуся обмену данными через ЭВМ"*(83). Действительно, при анализе трудностей, возникающих, когда продавец должен предоставить транспортный документ, становится вполне очевидным, что в этом случае очень важно при пользовании электронной почтой обеспечить покупателя таким же юридическим правом, каким бы он обладал при наличии у него коносамента, поступившего от продавца.

Таким образом, яркой особенностью новой редакции стало следующее: статьи, касающиеся обязанности продавца предоставить подтверждение поставки, позволили заменить бумажную документацию электронными EDI- сообщениями*(84) при условии, что стороны заранее договорились осуществлять общение посредством электронной почты.

Еще одна важная причина возникновения Инкотермс 1990 связана с дальнейшим усовершенствованием технологии транспортировки, в частности, растущей контейнеризацией грузов, расширением смешанных перевозок и перевозок на судне типа "ролл-он / ролл-офф" с использованием грузовиков и железнодорожных вагонов на коротком морском плече. На практике термин FCA стал применяться ко всем видам перевозки безотносительно метода и комбинаций различных видов транспорта. Как следствие этого, термины, которые в первоначальных вариантах Инкотермс относились к конкретным видам транспортировки (например, FOR (франко железнодорожный вагон), FOT (франко грузовик), FOB (аэропорт), были изъяты из употребления.

В этом сборнике отличается также и форма изложения содержания условий: они указываются в порядке, позволяющем продавцу и покупателю соблюдать рациональную последовательность в определении взаимных обязательств. Правила стали более удобны и просты для использования. Теперь все термины МТП распределила по четырем известным категориям, а взаимные обязательства сторон сгруппировала в десять разделов.

Инкотермс 1990 вступили в силу с 1 июня 1990 года*(85). Во многом благодаря вышеуказанным изменениям, именно эта редакция Правил получила наибольшее, по сравнению с предшествующими, распространение и полное признание в мировой торговой практике.

Последнему пересмотру Правила были подвергнуты в 1997-1999 годах. По словам председателя вице-президента Комиссии МТП по международной торговой практике Я. Рамберга, данный пересмотр был "в частности, продиктован множеством запросов и необходимостью рассмотрения вопроса о том, насколько оправдано наличие в Инкотермс таких терминов, как FOB, CIF, CFR, связывающих момент перехода рисков с пересечением товаром поручней судна"*(86).

Как было подробно изложено ранее, в процессе редактирования, который занял более двух лет, МТП постаралась привлечь многих известных ученых, а также широкий круг работников мировой торговли, представленных различными секторами в национальных комитетах, через которые работает МТП, к высказыванию своих взглядов на последующие проекты. Как отмечается, этот процесс редактирования вызвал намного больше откликов со стороны пользователей во всем мире, чем любая из предыдущих редакций Инкотермс *(87).

Результатом проделанной работы явились Инкотермс 2000, вступившие в силу с 1 января 2000 года, в которые, как может показаться на первый взгляд, в сравнении с Инкотермс 1990, внесено незначительное количество изменений, содержание сборника 2000 во многом схоже с содержанием Инкотермс 1990. Представляется, что данное обстоятельство можно объяснить тем, что Инкотермс теперь признаны во всем мире, поэтому МТП, очевидно, решила закрепить данный статус и избегать изменений ради самих изменений.

Вместе с тем, сравнение Инкотермс 1990 и 2000 показывает, что рабочей группой были приложены значительные усилия для обеспечения ясного и точного отражения практики торговли в формулировках, используемых в Правилах 2000 года. Таким образом, внесение таких "редакционных" и незначительных, как может показаться, изменений на самом деле несет гораздо более глубокий смысл и предпринято с целью облегчить применение сборника, сделать его более доступным и четким для пользователей. Как свидетельствует имеющаяся на данный момент восьмилетняя практика применения Инкотермс 2000, с принятием последней редакции использование сторонами договоров купли-продажи Правил стало гораздо более последовательным и корректным.

Далее необходимо особо отметить важные изменения, которые коснулись двух следующих областей: а) таможенной очистки и осуществления таможенных платежей по терминам FAS и DEQ и б) обязанностей по погрузке и разгрузке по термину FCA.

Практика торговых отношений показала, что гораздо удобнее и логичнее возлагать на продавца (а не на покупателя, как это предусматривалось в ранних редакциях Правил) обязанность по таможенной очистке товара для экспорта по FAS. Именно данное положение получило закрепление в Инкотермс 2000. При этом в сборнике сказано, что если стороны желают, чтобы покупатель все же взял на себя обязанности по таможенной очистке товара для экспорта, то к этому препятствий нет при условии, что такое положение дополнительно оговорено в договоре купли-продажи.

Инкотермс 2000 внесли аналогичные изменения в толкование термина DEQ. Теперь обязанности по таможенной очистке товара для экспорта, как и по FAS, возлагаются на продавца, а товара для импорта - на покупателя. Согласно редакции 1990 года все обязанности по таможенной очистке лежали на продавце.

Представители МТП отмечали, что один из наиболее частых вопросов, которые они получали относительно предшествующих версий Инкотермс, был о распределении расходов на обработку груза на условиях FCA. Новеллой в толковании термина FCA в последней редакции стало ясное определение обязательств продавца по доставке товара в стране экспорта, независимо от способа транспортировки. Как показывает практика последних лет, двусмысленности, которые имели место в данной связи ранее, теперь исключены.

О стабильности в толковании и применении термина FCA свидетельствует высказывание менеджера МТП по международной торговой практике Эммануила Джоливета: "Большое преимущество нового издания состоит в том, что теперь Инкотермс ясно трактуют обязательства по загрузке и разгрузке и для покупателя и для продавца"*(88).

Таким образом, процесс непрерывного развития и усовершенствования Инкотермс занял в целом около восьмидесяти лет. Мы видим, что в последнем издании принимается во внимание расширяющееся использование и современная практика смешанных перевозок, предусматривается передача товаров от продавца покупателю в любом пункте транспортной цепи, вместо установления критической точки перехода рисков при пересечении поручней судна, ясно разъясняются обязательства по загрузке и разгрузке, учитывается наличие зон, свободных от таможенных пошлин.

Проведенные исследования позволяют сделать следующие выводы относительно влияния постоянно изменяющихся условий торговли на Инкотермс и тенденций развития Инкотермс в настоящее время. 1.

Разработка и принятие Инкотермс явились объективной исторической необходимостью. Начиная с первой редакции Правил 1936 года, структура и содержание сборника претерпевали необратимые направленные и закономерные изменения, в результате которых на разных этапах возникали качественно новые положения, формы их изложения и систематизации, что свидетельствует о непрерывном и устойчивом развитии Инкотермс.

Немаловажен и тот факт, что для формирования обычных правил требуется некий промежуток времени. Как было нами установлено, систематический пересмотр Инкотермс обеспечивает соответствие их положений современным реалиям, отражая произошедшие за определенный период изменения самих торговых обычаев. 2.

Мы показали, насколько велика роль МТП как организующего звена в указанном процессе. При этом прослеживается стремление МТП не ограничиваться следованием сложившимся обычным правилам, а в некоторой степени влиять на них с целью усовершенствования, приспособления к меняющимся условиям.

Здесь стоит также обратить внимание на то, что МТП обеспечивает потребности предпринимателей путем публикации официальных комментариев к указанным Правилам, имеющим важное практическое значение в договорной практике*(89). Известно, что к данным комментариям обращаются арбитры при рассмотрении спорных ситуаций в суде, что не может не подтверждать их важную роль. 3.

Изучение изменения содержания Инкотермс показывает, что основные экономические факторы, определяющие развитие Инкотермс, следует искать в сфере техники осуществления перевозок и практики оформления документации в результате контейнерной революции и революции, вызванной переходом к широкому использованию в документообороте электронных средств. На наш взгляд, развитие "электронной торговли" послужит важным мотивом очередного пересмотра Инкотермс в будущем. 4.

Помимо экономических причин, необходимо выделить и факторы

правового характера, среди которых: невозможность средствами только национального права и международных конвенций обеспечить адекватное регулирование международных (и отчасти внутригосударственных) торговых отношений, возрастание роли торговых договоров, развитие принципа свободы договора, возникновение новых их видов, усложнение содержания договоров и превращение договора в сложный комплексный документ. 5.

Инкотермс в ходе их исторического развития не только претерпели значительные изменения, следующие за техническим прогрессом, но и получили признание со стороны деловых кругов многих стран. 6.

Среди актуальных тенденций активного развития Правил следует упомянуть пятикратный рост объемов мирового товарооборота в последней четверти XX века. 7.

Со временем значительно расширилась область применения Правил. Как известно, Инкотермс изначально всегда предназначались для использования в тех случаях, когда товары продавались для поставки через национальные границы: таким образом, это международные торговые термины по их первоначальному назначению. Однако отдельные термины Инкотермс на практике все чаще включаются в договоры для продажи товаров исключительно в пределах внутренних рынков. Более подробно такая важная особенность применения Инкотермс будет предметом изучения далее в работе. 8.

В отношении Инкотермс 2000 можно с полной уверенностью утверждать, что это один из основных документов, используемых при заключении договоров купли-продажи, который широко применяется во всем мире. Как свидетельствует практика, значение Инкотермс выходит далеко за рамки простых рекомендаций, приобретающих правовую силу лишь при ссылке на них в договоре. Зачастую и при отсутствии упоминания в договоре об этом документе он принимается во внимание арбитрами или судом в качестве авторитетного источника, отражающего принятые в торговом обороте обычные правила.

Наконец, справедливо будет заметить, что Инкотермс не являются идеальным документом, они содержат определенные недостатки, которые проявляются на практике. Представляется, что Инкотермс нуждаются в доработке, в уточнении некоторых имеющихся и в урегулировании новых положений.

Кроме того, считаем, что возможно было бы в дальнейшем распространить действие Инкотермс путем добавления дополнительных терминов на отношения, связанные с куплей-продажей особых видов товаров (к примеру, нефти, газа, в случае, когда транспортировка осуществляется трубопроводным транспортом). Такие частные случаи адаптации Правил имеют место на практике. В следующих разделах исследования будет проведен подробный анализ данных проблемных и неурегулированных вопросов и будут предложены возможные варианты их решения и отражения в тексте Инкотермс.

<< | >>
Источник: Фонотова О.В.. Применение Инкотермс в международном и внутреннем торговом обороте. - М.: Зерцало-М.. 2008

Еще по теме § 3. Тенденции развития Инкотермс:

  1. Глава I. Сущность Инкотермс и тенденции их развития
  2. 8.2. Тенденция развития мировой экономики Какие существуют опасности для развития человечества?
  3. Закономерности развития внешней торговли США Тенденции развития
  4. ЛЕКЦИЯ № 2. Этапы развития современного мирового хозяйства. Тенденция развития мировой экономики
  5. Тенденции развития организаций
  6. Основные тенденции развития
  7. Тенденции развития льноводства
  8. 4 СОВРЕМЕННЫЕ ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ
  9. В. Современные тенденции ? развитии экономической методологии
  10. Основные тенденции развития XX в.
  11. Тенденции развития в 2005—2020 гг.
  12. Тенденции посткапиталистического развития.
  13. 13.3. Особенности и тенденции развития
  14. Современные тенденции развития контроля
  15. Монополия и тенденции развития научно-технического прогресса
  16. 1. Особенности функционирования и тенденции развития фондовых рынков.
  17. Глава 8. ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ РЫНКА ЦЕННЫХ БУМАГ